Резекненские Вести |
|
|
Главная » 2011 » Декабрь » 3 » Интернациональное трио
14:48:18 Интернациональное трио |
Ещё десять лет назад встреча с иностранцем на улицах Резекне считалась
чем-то невообразимым. Сейчас же, проходя мимо девушки или молодого
человека, говорящего на английском, практически никто не удивляется –
это в порядке вещей. К сожалению, относительно немногие знают о
возможности общения с зарубежными гостями, о том, что каждый из них
открыт для новых знакомств и обретения латвийских друзей.
Моя первая международная беседа исключительно высокого уровня
прошла с Морган Гупил (Франция), Кристиан Шэфер (Германия) и Наталией
Цехместрук (Украина). Обо всём остальном девушки с удовольствием
расскажут вам сами. Привет! Чем ты занималась в своей родной стране до приезда в Резекне? Каковы твои обязанности сейчас? Морган (М.): Я родилась и выросла в небольшом городке неподалёку от Нанта. Училась на программе «Туризм» всё в том же Нанте, после этого в течение года проходила обучение в Пуатье, получив степень бакалавра в спортивном туризме. Мне очень нравится собирать группы людей на экскурсии по живописным местам, заниматься спортом. Два лета подряд я работала в парке природы, а прошлой зимой поработала в качестве помощника лыжного инструктора в Альпах – заботилась и присматривала за детьми. Кристиан (К.): Место моего рождения – Юго-запад Германии. Я недавно закончила школу и теперь планирую учиться в вузе Мюнхена, на программе «Сравнительная литература». Мне показалось, что получать высшее образование сразу же после окончания школы неинтересно и я решила уехать в Латвию на год. Я работаю волонтёром в РСШ №1, помогаю ученикам с немецким. Наталия (Н.): Родом я из города Ровно (Западная Украина), являюсь студенткой 5-го курса Киевского национального университета им. Тараса Шевченко. Активистка, волонтёр общественной организации помощи детям с аутизмом, член общественной организации. Сейчас я, как и Морган, напрямую связана с молодёжным центром „JACis”. Почему, из огромного списка всевозможных стран, тебе приглянулась именно Латвия? Н.: Я выбирала конкретную организацию, в которой буду работать. Были и другие предложения, но ни капельки не жалею о том, что отказалась от них, ведь „JACis” – это атмосфера радости, добра и уюта. К.: Честно говоря, окончательный выбор сделали за меня. У вашей страны невероятная история. Меня особенно заинтересовала литература, ведь на полках наших книжных магазинов существует огромное количество переведённых с латышского книг! М.: Мне очень хотелось попасть в такую страну, находясь в которой, я могла бы дать что-то другим. Первый ответ я получила именно от „JACis”! Большое расстояние от Франции, культура, отличающаяся от стран западной Европы и знание местными горожанами английского – именно эти параметры подкупили меня! Если мы заговорили о волонтёрстве, то, на ваш взгляд, в чём же заключаются основные цели подобной деятельности? М.: Как я и упомянала ранее, важно давать что-то тем, кто находится рядом с тобой. Необходимо учить местный язык, уметь правильно распределять своё время, чтобы его хватало и на работу в разных организациях, и на отдых – с пользой. К.: Знакомиться с новыми традициями и людьми, ведь это может в корне изменить твою философию жизни. Существует более 200 разных стран, наш земной шар заселяют 7 миллиардов человек. Но, к сожалению, это очень часто вылетает у нас из головы... Н.: Это рвение помочь, не требуя ничего взамен. А международное волонтёрство – это возможность реализовать себя и свои замыслы! Слышала ли ты фразу «Резекне – это сердце Латгалии»? М.: Да. Правда, согласиться или опровергнуть её я не могу – не доводилось посетить все латгальские города. Об одном я знаю наверняка – Резекне навсегда останется в моём сердце! Н.: Так как я нахожусь в Латвии совсем недолго, ответить утвердительно пока не могу. Но всё впереди! К.: Слышала, и мне кажется, что вряд ли с этим могут поспорить другие латгальские города! Но решить в пользу этой цитаты (или же нет) могут только коренные уроженцы Латгалии. Перечисли самые устоявшиеся стереотипы, связанные с твоей культурой, национальностью и населением в целом. К.: Якобы мы употребляем много пива, носим кожаные брюки и целые дни напролёт питаемся исключительно квашеной капустой Sauerkraut. Немцы педантичны, аккуратны, никогда не опаздывают и, по мнению некоторых, не имеют чувства юмора, с чем я абсолютно не согласна! Если кто-нибудь попросит рассказать шутку, с удовольствием это сделаю! М.: «Французы каждое утро завтракают багетами». «Для того, чтобы поесть, им необходимо не меньше часа – это время уходит и на разговоры, и на вкушение аппетитной пищи (в том числе и сыра)». «Французы не знают английского». «Французы находятся под давлением финансового и модного мира». Н.: Самые главные черты украинского народа – гостеприимство, искренность, приветливость. Особенно люблю я наше национальное блюдо – борщ, который готовит в печи моя бабушка. К сожалению, мы не можем почувствовать счастья без боли... Часто период адаптации проходит особенно сложно... Пожалуйста, поделись своим опытом в этом вопросе! Н.: Всё зависит исключительно от нас самих, от нашего видения мира. Наши культуры очень похожи. К тому же, я пять лет живу в другом городе, вдали от родителей – мне не привыкать. М.: Период адаптации для меня не являлся сложным. Просто я никогда не сравнивала вашу культуру со своей, а старалась принимать её полностью. Когда ты осознаёшь то, что каждый человек по-своему уникален и все не могут быть одинаковы, тогда тебе намного легче приспосабливаться к новым условиям. Я очень люблю латвийцев! К.: Я не испытала сложностей. Разумеется, языковой барьер будет существовать всегда – мои знания латышского и русского ограничиваются несколькими бытовыми фразами. Случается и такое, что люди не могут понять меня с первого раза, приходится повторять дважды. И они, в свою очередь, отвечают либо быстро, либо вовсе молчат в ответ. Мой латышский иногда звучит очень забавно. Я уверена в том, что ты искала определённую информацию о нашей стране до отъезда. Скажи, какая статистика или какие факты поразили тебя больше всего? К.: Я удивилась, когда увидела статистику по русскоязычному населению в Латвии. Как выяснилось, каждый латвийский город имеет и немецкое название – например, Segewold (Сигулда), Libau (Лиепая). Но больше всего меня потрясло то, что в некоторых городских школах уже с первого класса учат немецкий (вкупе с английским). М.: Если бы город, идентичный Резекне, располагался на территории Франции, то, беря во внимание показатель количества жителей, замыкал бы вторую сотню. Я была шокирована, узнав о зимней погодной температуре... А ещё мне очень понравились 7 знаменитых латгальских озёр. Н.: Интересно то, что большинство жителей говорит на русском. И когда ты спрашиваешь их на латышском, то они, опять же, отвечают не на своём родном языке. Теперь поговорим о городских достопримечательностях – персональных. К.: Мне очень нравится около Мары, красивы и окраины Резекне... Когда возле развалин замка закончится стройка, уверена - это место преобразится ещё больше. Н.: На втором месте – после „JACis`a”, в моём рейтинге располагается берег у озера Ковшу. Почему на первом месте именно Центр? Я обожаю работать с детьми, это приносит мне много радости и миллион положительных эмоций! М.: Летом я старалась приезжать к Ковшу каждое утро. Анчупаны, озёра Адамова и Разна – наверное, это и есть мои любимые места. Хочется отметить и ваш базар – там мне тоже очень нравится. Восстанови в своей памяти первые впечатления, оставленные Латвией и латвийцами. Н.: Для меня, в первую очередь, «латвийцы» - это посетители, волонтёры „JACis`a”. А они – замечательные люди, то впечатление, которое они произвели на меня впервые, ничуть не изменилось. М.: Это очень дружелюбные и приятные в общении люди. Конечно, бывает и такое, что на улице или в магазине местные жители относятся ко мне прохладно, но это проходит – со временем. К.: Сначала мне показалось, что латвийцы недостаточно общительны и скрытны, но потом, когда завязывался разговор, первое впечатление как будто улетучилось. В любом случае, всех людей нельзя охарактеризовать одним предложением. А какое городское мероприятие, которое запомнилось тебе больше всего и почему? Н: Яблочный день в центре – это первое мероприятие, в организации которого я принимала участие. К тому же, по иронии судьбы, именно этот фрукт является моим любимым! К.: Самым незабываемым воспоминанием является то, как мне удаётся (и удавалось) заводить знакомства с новыми людьми. Меня ждут ещё 10 месяцев жизни в Латвии и меня начинает терзать любопытство: что же будет дальше... М.: Краевой праздник Резекне и Дни города, в котором участвовал коллектив из Франции и «Дзига». А вообще мне нравятся любые мероприятия, связанные с исполнением народных танцев и песен! Задумывалась ли ты когда-нибудь о том, что именно эта поездка может подкорректировать твою жизненную позицию? Н.: В нашей жизни ничего не происходит просто так, и эти 10 месяцев даны мне для того, чтобы я сделала много полезного. Я верю в то, что поездка в Резекне изменит мою жизнь. М.: За шесть месяцев я, в хорошем смысле, изменилась до неузнаваемости, став более общительной и открытой. Сейчас я не могу представить свою жизнь без волонтёрства, без общения с людьми и... без сладостей «Карумс»! К.: Конечно же, я не могла не задумываться о том, что год жизни в Латвии может изменить меня. Мне очень хочется завести новых друзей и учиться во время каждой секунду, прожитой в этой стране! На хрупкие плечи этих девушек легла нелёгкая ноша – изучение абсолютно полярных традиций и совершенно новых языков. Они справляются с этим на «отлично». Попробуйте и вы расширить свой кругозор, узнать об удалённых от Латвии культурах. Если в качестве объекта изучения вы решите выбрать Францию, Украину или Германию – три эксперта по этим странам в наличии уже имеются! :) Дана Наврова Фото Александра Толопило
|
Категория: Интервью |
Просмотров: 652 |
Добавил: Kriss
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|